Montag, 17. November 2014

WKSA-2014: Nummero Uno

Der Herbstmantel-Sew-Along ist noch gar nicht überstanden und schon reihe ich mich in die Schlange der Weihnachtskleid-Schneiderinnen. Ach herrje. Aber mir hat es letztes Jahr viel Spass gemacht und es ist ein wirklich schönes Kleid entstanden, so dass ich dieses Jahr auch wieder mitmachen möchte, auch wenn das Kleid wahrscheinlich wieder nur zu Weihanchten getragen wird, es sind einfach keine anderen Gelgenheiten aufgetaucht, wo ich mein Spitzenkleid hätte anziehen können.

So, und der heutige Post dreht sich dann hierrum:

Ich bin 1a vorbereitet und habe schon alles zusammen gesucht / Weihnachten? Ist nicht noch Sommer? / Ich such nach Inspiration und guck mal, was die anderen machen / Schnitt da aber kein Stoff oder andersrum? / Kleine Rückblende: mein Weihnachtskleid 2013/2012/2011


Nun ja, 1a vorbereitet bin ich definitiv nicht, ich war absolut überrumpelt, dass der erste Post zum Sew-Along schon jetzt gefordert wird. Ich hatte noch mit mehr viel Zeit gerechnet und bin jetzt doch etwas aufgeschreckt. Sommer ist es für mich schon lange nicht mehr, ich fiebere dem Tag entgegen, wo ich endlich meinen Mantel fertig habe, damit ich ihn tragen kann, ich friere, doch der Saum, da ist soviel Saum, fast vier Meter!! Zweimal säumen, mit der Hand!! Ich fürchte mich.

Nun gut, wenigstens habe ich mir schon Gedanken zum Stoff gemacht und möchte eindeutig ein rotes Kleid, passend zu meinem roten Mantel, noch ein bisschen weiß an den Ärmeln und ne rote Mütze und vielleicht geh ich sogar als Weihnachtsfrau durch?? ^-^
Den Stoff habe ich noch nicht, aber bei ebay habe ich schon mal Doublecrepe entdeckt, vielleicht wär das was, habe da aber keine Erfahrung,wie es sich als Kleiderstoff verhält, würde sich diese Art von Stoff anbieten, was meint ihr?

An Schnittmuster habe ich einiges anzubieten, sie sind alle unerprobt, also neu und jedes von denen würde mir gut gefallen, also ist da die Entscheidung absolut noch nicht gefallen. Zur Auswahl steht zum einen der Vintage Butterick Schnitt B6018, den Frau Kirsche, eine unserer tollen Gastgeberinnen, ja schon mehrmals traumhaft umgesetzt hat. (der rote Hintergrund beim Schnitt soll nur verdeutlichen, dass ich gerne ein kräftiges rot für mein Kleid verwenden würde)

Oh my, is it really already time for the christmas dress sew along? I can't believe it's only another five weeks until the holidays, sew little time, sew much to do still. It was great fun taking part in the dress sew along last year and so I have decided to make another one for this year. I have got quite a selection of sewing patterns to chose from, but I'm still in search of the right fabric, although I have decided on bright red as a colour to much my new red coat, which will be finished soon. My first pattern choice would be this lovely vintage number by Butterick, which I have been coveting for ages.


Dann steht noch McCall's 6989 zur Auswahl, ich finde den Kragen und die Prinzessnähte wirklich toll, allerdings müsste ich dass Kleid wohl überall verlängern, da es für Petite-Figuren ausgelegt ist und ich mit meinen 1.85m definitiv nicht zur kleinen Fraktion gehöre.

Then there is this McCalls dress with a high neckline and collar, the best part are the princess seams, I just love those, I adore the striped version.


Des weiteren hätte ich noch das Odette Kleid von bluegingerdoll auf dem PC gespeichert. Ich konnte beim Pattern Parcel 6 einfach nicht widerstehen und jetzt juckt es mich in den Fingern, dieses Kleid zu nähen, aber ach, das heißt ausdrucken, zusammenkleben und ausschneiden, soviel Arbeit. Aber im Bild kann man sehr gut erkennen, wie schön das Kleid in rot aussieht.

I also got the Odette dress by purchasing the pattern parcel 6, looks great in red, so that would also be a nice option, but I haven't printed it out yet, so that would include a lot of work.

http://bluegingerdoll.com/products/the-odette-dress
 Quelle: ©Bluegingerdoll

Auch dem neuesten Schnittmuster von Colette konnte ich nicht widerstehen, das Dahlia Kleid ist ein Traum und zur Zeit findet auch ein Sew Along zum Kleid statt, also wäre das eine gute Hilfe, falls beim Nähen irgendwelche Probleme auftauchen sollten. Allerdings würde ich ein anderes Rockteil verwenden, ich brauch Tellerröcke, um mich glücklich zu machen, ich dreh mich doch so gern in diesen Kleidern.Und auch dieses Schnittmuster müsste ich noch ausdrucken und zusammenkleben.

I couldn't resist the newest dress pattern by Colette, I adore the bodice of the Dahlia, not so much the skirt part, I like it more flowy, but I'm not sure what it would look like with a flared skirt?

https://www.colettepatterns.com/sewing/dahlia
Quelle: ©Colette

Tja, und dann lief mir diese Woche die neue Burdastyle über den Weg und hat schon mit der Titelseite mein Herz erobert. Rot, passt. Ausschnitt, passt, Puffärmel, passt, Rock, naja, geht so.
Das wird schwierig, mich unter all den Schnitten zu entscheiden, ich hätte ja schon einen Favoriten, aber was denkt ihr, irgendwelche Tipps? 

And I like the red dress that is quite prominent on the new cover of the burda style, bold red dress, square neckline, puff sleeves, me likes.


Jetzt steht eigentlich nur noch die Rückblende an, mein Weihnachtskleid, dass ich letztes Jahr genäht habe, und ich zeige euch mit Absicht übertriebene Posen, ein bisschen Spaß kann in dieser Kälte und Nässe nicht schaden ;-)

What's left is to show off my christmas dress I made last year with very showy postures, so fun, guys.

http://morvenshandmades.blogspot.de/2013/12/weihnachtskleid-sew-along-finale.html


Was sich die anderen sich so als Weihnachtekleid vorstellen können, werde ich mal hier genauer unter die Lupe nehmen und vielleicht bekomm ich auch noch andere Ideen.

Mittwoch, 12. November 2014

MMM - Summer Anna in Winter

Attention please, upcoming post contains inappropiate pictures for winter, as they show summer clothes, so beware, if you can't handle that.

Ist jetzt eigentlich schon Winter? Es fühlt sich nämlich sehr danach an, mir ist soo kalt. Okay, immer die gleiche Leier, mir ist kalt, ich friere und trage hundertausend Schichten übereinander und trotzdem hab ich Eisbrocken statt funktionierenden Händen und Füßen. Ich könnte wahrscheinlich allein mit meinen Händen Eiscreme zaubern, also ein recht guter Zeitpunkt, um die Eismaschine zu entsorgen? 

Also, ich mag den Winter nicht, noch schlimmer als die Kälte finde ich aber, dass sich alle, wirklich alle, so dunkel anziehen. Ich hätte gestern fast zwei Leute überfahren, weil ich sie einfach nicht erkennen konnte, und dabei leuchtet mir mein geliebtes Fahrrad doch immer gehorsam den Weg. Warum bedeutet Winterzeit eigentlich gleichzeitig auch Dunkelzeit, ich mein, es ist schon dunkel und trist genug, da sollte man sich doch bunte und helle Gedanken machen und leuchtende Farben auftragen und nicht stumpfsinnig in der Schwarzmacherei versinken.
Okay, genug mit der Schimpftirade, ich geh stolzen Schrittes voran und trage bunt und sommerlich. Äh, ja, es ist auch ein Sommerkleid, also nicht zur Nachahmung empfohlen, wenn man eine richtige Frostbeule ist, das englische Äquivalent wäre "nesh"... cool, kannte ich noch nicht.

Is it Winter already? It's really starting too feel like it, as I feel soo cold. Okay, I'm always saying the same thing, I am cold, it's freezing and I'm always wearing several layers on top of each other, and yet still I've got ice blocks instead of hands and feet. I could probably make ice cream with my bare hands, so maybe it's time to get rid of the ice machine?

Well, I don't like Winter, but what I hate even more, is that everyone seems to be wearing black or very bleak colours. Isn't it enough that it get's dark so early and everything looks bleak and dark, because of the weather? Can't we add a little colour to our day, to make these dark and cold days a little more enjoyable?
OK, enough, no more complaining. I will march ahead and be a could example so that others may get inspired to wear something colourful and summery too. Yes, this is a Summer dress, but if you wear enough layers underneath, you can get away with it, even if you are quite nesh.


Dieses sommerliche Kleid wird natürlich mit Strickjacke und Strumpfhosen und blablabla Schichten drunter angezogen, aber ich liebe den Blumendruck einfach nur, ich schau ihn mir zu gerne an und kann das Kleid dann nicht einfach auf dem Bügel hängen lassen, wenigstens einmal noch darf dieses Kleid Freigang haben, bevor es den Winter über eingesperrt (verstaut) wird.

I love the flower pattern on this dress and the shape and I just couldn't leave it hanging there for much longer, so I threw all caution overboard and wore it in the cold, before I lock it up for good in the summer trunk.


Den Stoff habe ich bei Karstadt ergattert, er war heruntergesetzt und ich musste einfach zugreifen. Er ist wahnsinng dünn und flatterhaft, leicht durchscheinend, ich nehme an Batist?
Da das Kleid so durchscheinend ist, habe ich das ganze Kleid mit schwarzem Futtertaft gefüttert. Für den Sommer ist das Kleid ideal, für den Winter, not so much, aber da ich heute eh nicht der Kälte trotzen muss, gehts gerade so.

The fabric is a very light weight cotton batiste and a little see-throughy, so I lined it with black taffetta.


Zu meinem Geburtstag erhielt ich von meiner besten Freundin das By Hand London Anna Schnittmuster, was ich mir auch gewünscht hatte, danke nochmal Süße. Ich liebe das Oberteil des Anna Dress, die Falten an der Brust haben es mir wirklich angetan. Nun gut, durch das Muster des Kleides sieht man den Schnitt bzw. die Falten wirklich schlecht bis gar nicht, aber ich verspreche euch hochundheilig, sie sind da und passen auch genau. An dem Oberteil habe ich aber natürlich trotzdem einiges verändert: Ich habe die Kimonoärmel um einiges verlängert, den Reißverschluss weggelassen und den Halsauschnitt ein wenig vergrößert, da er mich anfangs sehr eingeschnürt hat und ich teilweise das Gefühl hatte, ich ersticke, beim Saum abstecken musste ich mehrmals aufhören und tief Luft holen, puuh.
Jedoch der Rockschnitt des Originals, mit dem konnte ich bisher nicht so warm werden, an anderen finde ich ihn gut, aber ich mag es mittlerweile einfach twirly. Daher habe ich ihn hier auch nicht verwendet. Ich habe mein go-to-Rockteil verwendet, nämlich das vom  Hawthornkleid, welches ich abgöttisch liebe. Das Kleid trage ich mit meinem roten selbstgemachten Gürtel, den man in zwei Minuten anfertigen kann, ernsthaft, super einfach und schnell.

The pattern is the By Hand London Anna dress but modified. I lenghtened the sleeves quite a bit, made the neckline a little wider at the front, as it was choking me, and used the Hawthorn skirt pattern instead of the Anna skirt, because I just love a twirly skirt. I made an easy red belt from elastic and  I think it goes very well together.


Jetzt muss ich natürlich auch beweisen, that the dress can twirl and swing, so there you have it,
 the inevitable twirl and turn pic.


So, ich hoffe die anderen Teilnehmer sind ein wenig vernünftiger und kleiden sich der Jahreszeit entsprechend, was genau sie tragen, könnt ihr beim MeMadeMittwoch feststellen

Sonntag, 9. November 2014

Herbst-Jacken-Sew-Along 2014: Teil 4 Endspurt

Thema:
Was habe ich bis hierhin geschafft? Was fehlt noch? Brauche ich eure Hilfe oder einen Motivationsspritze?

 Ich brauche dringend eure Hilfe, denn ich bin mit meinen gesäumten Ärmeln äußert unzufrieden.

Aber erstmal "Was habe ich bis hierhn geschafft":


Thinsulate ist eingenäht, der äußere Mantel, Taschen und Kragen sind vernäht, Schulterpolster sind auch drin, das Futter hat sich ebenfalls einer engen Beziehung hingeben.


 Was fehlt:


Knöpflöcher (Bound Buttonholes) nähen
Futter mit dem Mantel vernähen
Säumen, sowohl außen als auch innen, also das Schlimmste steht noch bevor

Nun zu meinem Problem:

Ich habe die Ärmel, anders als ich es normalerweise angehen würde, mit der Hand genäht und mich an einem Blindstich versucht. Ehm, ja, Käse!!! (Ha, ich find den Titel des Buches hier grad sehr passend ;-) )



Seht selbst, dass sieht doch doof aus, ich hab den Kontrast mal etwas erhöht.


Und so sieht es von innen aus:



Habe ich den Faden zu fest angezogen? Muss ich, gottbewahre, aber wahrscheinlich nötig, alles wieder auftrennen und nochmals versuchen? Okay, wär ich bereit zu, aber was genau muss ich tun, damit es nicht wieder so komisch aussieht.

Heute werd ich erstmal die Knopflöcher machen, das sollte mich genug auf Trab halten, bis ihr mir hoffentlich helfen könnt.

Und falls ihr sehen wollte, wie gut die anderen mit ihren Jacken klarkommen, dann bitte hier entlang

Mittwoch, 5. November 2014

MMM - Black and White Emery Dress

Winterzeit ist Stiefelzeit und endlich, endlich kann ich meine neuen ROTEN!!!! Stiefel anziehen. Und mir ist egal, was ich dazu anziehe, ob schwarz, ob weiß, ob himmelblau oder schweinchenrosa (naja, wohl eher nicht) ich trag meine roten Stiefel, obs passt oder nicht PUNKT

Aber schwarz passt ja bekanntlich zu fasst allem, also hab ich hier wohl keine Probleme, außer vielleicht bei der Strumpfhose, aber wie gesagt, alles wird bunt gemischt und wenn ich schon mal schwarz trage, muss Farbe noch irgendwo hervorblitzen.

Ich trage hier mein letztes Emery Kleid, das ich vor einiger Zeit schon genäht hatte, also passenderweise für Sommer, aber Strickjacke, Thermosturmpfhose und gefütterten ROTEN Stiefeln sei Dank kann ich dieses Kleid auch jetzt noch tragen, es ist schließlich ein recht warmer November. Das Kleid ist komplett mit Taft gefüttert, wiedermal ohne Reißverschluss und am Saum um etwa 10cm verlängert. Der Kragen ist an einzelnen Punkten am Kleid geheftet.

Winter time is booty time and finally I can wear my new red boots. And I don't give the slightest if they go with what I am currently wearing or not, whether it's black or blue or even the worst case scenario pastel pink or salmon coloured (yeah, not really) I am gonna wear my red boots fullstop

But goes apparently with everything, doesn't it? So I won't encounter any problems in this area, well maybe in combination with the tights, but like I've said before, all colours get threwn into the mix and if I do find myself wearing black once in a while, some colour has to peek through.

I am wearing my latest Emery dress I made some time ago, but hadn't blogged about yet, and it really is a summer dress, but with a cardigan, thick tights and my lined red boots I can wear this dress in colder weather, and for now this winter is rather mild. I lined the dress with some taffetta, left out the zipper and lengthened the hem about ten cm. I tacked the collar on different points around the neckline, so it won't flip up.


Mein Emery Kleid ist das Pendant zu meinem weiß-schwarzen Emery Kleid, Kragen und Hauptstoff haben einfach getauscht. Inspiriert wurde ich zu diesem Kleid durch Pinterest, wo ich dieses wunderschöne Kleid entdeckte und mich in Kragen und Knöpfe verliebt habe. Jetzt, da ich mir dieses Bild nochmal genauer betrachtet habe, seh ich erst, dass der Hauptstoff ein Karostoff ist, hmmm, ich wollte eh ein neues Karokleid, also das Kleid nochmal nähen, mit langen Ärmeln und Manschetten?? Das neue Schnittmuster Dahlia von Colette reizt mich auch enorm und da wird auch Plaid benutzt...

My Emery dress isthe counterpart to my black and white Emery dress, I just reversed the collar and outer fabric. The inspiration for this dress I found on pinterest, where I found this beautiful dress with contrasting collar and buttons. I just realised that the main fabric is plaid, hhmmmm, I would love to have another plaid dress, so I guess I'll have to make another one soon, but maybe I'll use the Dahlia pattern by Colette, it looks so pretty in plaid...


Ich hatte eigentlich vor, am Mittwoch mir mal den Stoffmarkt in Darmstadt anzuschauen und mich mit Winterstoffen und vor allem Plaid einzudecken, aber ob das klappt, ist zur Zeit ja eher ungewiss, denn der Streik ist leider unberechenbar, vielleicht fahren sie, vielleicht auch eher nicht. Mal sehen, anders komme ich da nämlich nicht hin, buhu

I had planned to go to Darmstadt on Friday and stock up on winter fabric, especially plaid, but, alas, the train drivers are gonna go on strikefor the next four days and my only way to get there is by train.


Wie gesagt ist dieses Kleid für den Sommer gedacht, aber mit Strickjacke gehts grade noch, und ich finde diese Strickjacke recht cool, aber, und das ist ein großes Aber, es ist für diese Art von Kleid einfach zu lang, aber irgendwie fehlt mir die Muße sprich Lust, mir alle Strickjacken vorzunehmen und zu kürzen, dass heißt also neue nähen?

As I said, the dress is light and summery, but it just works if I wear a cardigan, and I really like this one, but, and there is huge but, it's just too long for this type of dress. Of course I have considered shortening it and several others with it, but, well, I do own the Jenni Cardy by Muse Patterns, it's all glued together and cut out, so I'm ready to go, so I'll probably make a new one.


Das Jenna Cardi- Schnittmuster von Muse Patterns ist schon zusammengeklebt und ausgeschnitten und Stoff habe ich auch schon dafür hier liegen. Doch erstmal meinen roten Mantel vom Herbstjacken-SewAlong fertignähen, ja genau, der äußere Teil ist so gut wie fertig, jetzt kommt der wirklich leichte Part, das Futter...yeahäh easy peasy lemon squeezy

But I still have to finish my coat V8346 before I venture to do anything else, I have sewn the outer shell, pinned the lining pieces together and yeah just sew it, make the button holes, hem it,
that's easy...easy peasy lemon squeezy


Falls ihr wissen wollt, was die anderen nähfreudigen Damen beim heutigen MeMadeMittwoch zu dieser Jahreszeit tragen, geht einfach hier entlang.


Freitag, 31. Oktober 2014

Crystal Blue Persuasion

Look over yonder, what do you see?....Kleider bis zum Abwinken
Aber Kleider kann man nicht genug haben, oder? Da gibt es nur eine Untergrenze, eine Obergrenze...? Kenn ich nicht.
Wie schon mehrmals berichtet, mein Kleiderschrank ist voll, zum Bersten gefüllt, ich habe ihn noch ein wenig entrümpeln können, da ich meine Sommerkleider nun weggepackt habe, aber es kommen immer mehr dazu und daher hängen auch schon zahlreiche Kleider an meinem Bücherregal.
Das ist gar keine Deko, das ist der Ausbruch einer ausgereiften Sucht, einer Sucht nach mehr genähten, bunten Kleidern. Aber wie jeder Junkie will ich auch nicht damit aufhören, also fröne ich munter weiter mein Laster, bis, ja, bisher ist mir absolut kein Szenario eingefallen, wo ich mit dem Nähen aufhören würde. joahhmmm.

Look over yonder, what do you see?...Dresses in abundance
But you can never have enough dresses, can you? There may be a bottom line, but an upper limit...? I don't know what you're talking about.
Like I've mentioned, oh, hundred times before, my wardrobe is full, full to bursting point. I may have managed to make a little room by packing away my summer clothing, but more and more are making their entrance and there are several dresses already hanging on my shelf. That is no decoration, it's the outbreak of an addiction, an addiction for more and more handmade dresses. And just like a junkie I don't want to stop, so I overindulge in my sewing and I cannot fathom any scenario in which I might possibly stop this madness, no way.


Mein neuestes Suchtmittel ist mein erstes warmes Kleid für dieses Jahr und ich liebe es. Gut, mit dieser hellblauen leuchtenden Farbe ist es nicht gerade ein Herbstkleid, aber es ist ja fast eisblau, also ein klein bisschen Elsa, und da heute Halloween ist, kann ich mich wenigstens ein My wie Elsa kleiden, wenn auch nur farbtechnisch.
Das Kleid besteht aus zwei Schnittmustern und zwar aus dem Oberteil von V8667 Version C, Rockteil und Ärmel sind vom Schnitt V8787 - Rock ist Version E, Ärmel von Version B, dabei habe ich Ärmel um etwa 5cm und den Rock um etwa 10cm verlängert. Diese Symbiose der beiden Schnittteile hatte ich bereits bei meinem Swing Kleid ausprobiert und war auch damals schon hin und weg, diese Prinzessnähte!! Nur der Rock war mir ein wenig zu kurz.

My newest drug is my first warm dress for this year and I love it. Right, okay, this dress does not scream out Autumn, but the bright crystal blue colour does make me think of Elsa, at least a little, and as it is Halloween today, I can be a tad like Elsa, can't I?
The dress is made up from two different vogue patterns. The bodice part ist version C from V8667, the skirt version E and the sleeves version B from V8787, I lenghtend both the sleeves about 5cm and the skirt about 10cm, as my first version of this dress was a little on the short side..


Der Rockteil besteht aus 6 Teilen und es lässt sich super damit rumschwingen. Den Stoff habe ich in Mörfelden beim JP Stoffexport im April oder Mai ergattern können und wusste da schon, dass es ein Winterkleid werden würde, denn es ist ein recht dicker Baumwollstoff mit Stretchanteil. Man kann es nicht gut erkennen, aber der Stoff ist so gewebt, dass auf dem ganzen Kleid ovale Punkte sind, die sich alle etwas abheben. Es war Liebe auf den ersten Blick.

The skirt is made up out of six parts and makes you want to spin and swing and then spin again. I bought the fabric for this gorgeousness sometime in April or May and just knew I would make a fantastic Winter dress, as it is a thicker cotton blend with some stretchiness to it. You can't really see it in these pics, but the fabric is covered in oval dots which are not printed butwoven into the fabric. Love at first sight.


Ich habe das Kleid nicht wie bei mir üblich gefüttert, sondern alles mit Satinband verstürzt bzw. gesäumt, also statt einem Beleg habe ich am Halsauschnitt und an den Ärmeln von außen das Band angenäht und dann nach innen gewendet und an den Ärmeln festgenäht, am Ausschnitt punktuell geheftet.

I didn't line the dress, as I usually would, as it is so thick, but used satin band at the sleeves, hem and neckline.

 Dadurch, dass der Stoff so fest ist, rutscht beim Gehen ncihts nach oben, also brauch ich momentan auch kein Unterkleid, wenn es noch kälter wird, werd ich aber wohl doch eins dazu anziehen. Noch reichen meine neuen heißgeliebten roten Stiefel aus. Ich bin seit einem Jahr um diese Schuhe rumgeschlichen und hab sie mir jetzt endlich geholt, ach.

As the fabric is quite thick, it doesn't ride up, even when wearing tights, so I don't need to wear a slip underneath, but when it does get colder, I might consider wearing one. But for now my fabulous new red boots will suffice. I have been lurking around these boots for a year now and finally bought them. So comfortable, so happy.


Ich könnte beim Rücken etwas Weite rausnehmen, da beult es sich doch etwas, wenn ich die Bilder so sehe, aber ich mag es gerne etwas weiter, also lass ich es eher so. Dazu trage ich noch einen selbstgemachten Gürtel, ich bin in letzter Zeit wirklich ein Gürtelfan geworden und auch hier hat sich meine Sucht verselbstständigt und nimmt schon einen ganzen Regalboden in meinem Schrank ein.

I could take away some of the width at the back of the bodice, it does bulge a bit, as I can see in the pics, but I like a little room, so I guess I'll leave it. I am wearing a belt I made for another dress, but I like the contrast. I am becoming quite a belt fanatic lately, so my addiction is also turning into a belt obsession and has already taken over one entire shelf in my wardrobe.

So, und weil der Rock wirklich einmalig ist müssen hier noch ein paar Swingbilder her.
So now, as the skirt really is phenomenal, I will leave you with some swing pics.

Sashay Away





Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...